李英军,乐赢彩票平台英语系副教授,翻译硕士专业学位点负责人,北京师范大学翻译学博士。研究兴趣包括翻译学、中西文化比较、隐喻学、少数民族文化典籍外译研究,发表论文14篇,其中核心期刊6篇,主持并完成校级课题2项,目前主持在研1项国家哲社课题。
论文(代表作):
1)《大刀、三脚凳和圆球—<福乐智慧>文化意象的互文性解读和英译比较研究》,中国比较文学,2016年第二期,2011年4月,独著。CSSCI。
2)《机器翻译与翻译技术研究的现状与展望--伯纳德马克沙特尔沃思访谈录》,中国科技翻译,2014年第一期,2014年1月,独著。北大核心。
3) 《汉英语言隐喻认知思维共核研究—从“身体化”本体隐喻角度》, 新疆社会科学,2011年第3期,2011年5月, 独著。CSSCI。
4) 《试析隐喻翻译的可译性限度及不可译性—从汉英语言形态差异角度》,新疆大学学报哲社版,2011年第3期,2011年5月,独著。CSSCI。
5)《诗歌翻译—艺术创造性的再阐释》,乐赢彩票官网学报哲社版,2011年第4期,2011年7月,独著。CSSCI。
6)《试析隐喻翻译的可译性限度及不可译性—从汉英音韵差异角度》,新疆大学学报哲社版,2009年第1期,2009年1月,第一作者。CSSCI。
课题:
1)《福乐智慧》诗体英译本研究,国家哲社,2016年6月立项,在研。
2)中亚地缘政治研究资料翻译,乐赢彩票官网当代中亚文献资料翻译与研究中心,2012年7月立项,已结题。
3)英语专业翻译基础课程教学新疆地域文化特色探索,乐赢彩票官网教务处,2012年3月立项,已结题。
